Cuco Chino(杜鹃)

Palabra clave

접동새 ( 杜鹃 , jeopdong- sae )

Ubicación de la enciclopedia

Literatura Popular de Corea > Cuento > Jeonseol

Autor CheonJinki(千鎭基)

La leyenda “Jeopdongsae” tiene dos narrativas relacionadas con el pájaro, jeopdongsae que significa “cuco chino” en la tradición oral coreana: una narra la trágica historia de una doncella acosada por su madrastra, quien muere y se convierte en un cuco chino; y otra cuenta la historia de un hombre que se transforma en un cuco chino cuando él muere por la gran tristeza al tener que perder a su novia por orden del rey. Jeopdongsae, por su llanto melancólico se representa destacadamente en los versos tradicionales para expresar emociones: tristeza y dolor.

Hace mucho, mucho tiempo, una madre murió dejando a sus nueve hijos y una hija. Su madrastra odiaba a su hijastra y la acosaba constantemente. La hija estaba a punto de casarse, pero no pudo aguantar el maltrato de su madrastra y al final murió después de preparar todos los regalos nupciales. Sus nueve hermanos quemaron todos los regalos para la boda de su hermana fallecida en el patio cuando la madrastra intentó pararlos porque no quería desperdiciarlos. Furiosos, los hermanos empujaron a su madrastra hacia el fuego, y la madrastra se transformó en un cuervo y se fue volando. Su hermana muerta se convirtió en un cuco chino y venía a ver a sus hermanos cada noche, llorando tristemente. La otra versión del cuento representa a un agricultor pobre de mijo que contrajo matrimonio con una bella mujer que vivía en la concha de un caracol y le servía bien. Un día, cuando la mujer estaba yendo al campo para dar la comida al agricultor, el inspector enviado por el rey la llevó consigo. El agricultor intentó buscar a su esposa caracol, pero no pudo traerla de regreso a casa, y la gran tristeza lo mató, tras lo cual él se convirtió en un cuco chino. La narrativa de jeopdongsae pertenece a la categoría de cuentos populares en cuanto a los humanos que renacen como pájaros, tales como cuco chino, pájaro azul, gaviota, cuervo o gallina. En la mayoría de estos relatos, el protagonista muere de modo prematuro e inmerecido, y su espíritu desconsolado renace como un pájaro. El pájaro se describe como un animal divino que puede viajar entre el mundo terrestre y el mundo celestial; y entre el mundo de los humanos y el mundo de los dioses, con una creencia basada en el punto de vista chamánico de que el alma de un muerto tiene prestado el cuerpo de un pájaro para volver sobre el mundo terrestre, y que la comunicación afectiva es posible entre espíritus. La historia sobre jeopdongsae también está incluida en la categoría de cuentos respecto a madrastras, con su estructura típica narrativa del maltrato a su hijastra que renace como un pájaro, y sus hermanos mayores castigan a su madrastra empujándola al fuego.

Cuco Chino

Cuco Chino
Ubicación de la enciclopedia

Literatura Popular de Corea > Cuento > Jeonseol

Autor CheonJinki(千鎭基)

La leyenda “Jeopdongsae” tiene dos narrativas relacionadas con el pájaro, jeopdongsae que significa “cuco chino” en la tradición oral coreana: una narra la trágica historia de una doncella acosada por su madrastra, quien muere y se convierte en un cuco chino; y otra cuenta la historia de un hombre que se transforma en un cuco chino cuando él muere por la gran tristeza al tener que perder a su novia por orden del rey. Jeopdongsae, por su llanto melancólico se representa destacadamente en los versos tradicionales para expresar emociones: tristeza y dolor. Hace mucho, mucho tiempo, una madre murió dejando a sus nueve hijos y una hija. Su madrastra odiaba a su hijastra y la acosaba constantemente. La hija estaba a punto de casarse, pero no pudo aguantar el maltrato de su madrastra y al final murió después de preparar todos los regalos nupciales. Sus nueve hermanos quemaron todos los regalos para la boda de su hermana fallecida en el patio cuando la madrastra intentó pararlos porque no quería desperdiciarlos. Furiosos, los hermanos empujaron a su madrastra hacia el fuego, y la madrastra se transformó en un cuervo y se fue volando. Su hermana muerta se convirtió en un cuco chino y venía a ver a sus hermanos cada noche, llorando tristemente. La otra versión del cuento representa a un agricultor pobre de mijo que contrajo matrimonio con una bella mujer que vivía en la concha de un caracol y le servía bien. Un día, cuando la mujer estaba yendo al campo para dar la comida al agricultor, el inspector enviado por el rey la llevó consigo. El agricultor intentó buscar a su esposa caracol, pero no pudo traerla de regreso a casa, y la gran tristeza lo mató, tras lo cual él se convirtió en un cuco chino. La narrativa de jeopdongsae pertenece a la categoría de cuentos populares en cuanto a los humanos que renacen como pájaros, tales como cuco chino, pájaro azul, gaviota, cuervo o gallina. En la mayoría de estos relatos, el protagonista muere de modo prematuro e inmerecido, y su espíritu desconsolado renace como un pájaro. El pájaro se describe como un animal divino que puede viajar entre el mundo terrestre y el mundo celestial; y entre el mundo de los humanos y el mundo de los dioses, con una creencia basada en el punto de vista chamánico de que el alma de un muerto tiene prestado el cuerpo de un pájaro para volver sobre el mundo terrestre, y que la comunicación afectiva es posible entre espíritus. La historia sobre jeopdongsae también está incluida en la categoría de cuentos respecto a madrastras, con su estructura típica narrativa del maltrato a su hijastra que renace como un pájaro, y sus hermanos mayores castigan a su madrastra empujándola al fuego.